無料送迎付きの学童保育型
英語×ミュージカルエンターテインメントスクール

プライバシーポリシー

株式会社GENSEKI(以下,「当社」といいます。)は,本ウェブサイト上で提供するサービス(以下,「本サービス」といいます。)における,ユーザーの個人情報の取扱いについて,以下のとおりプライバシーポリシー(以下,「本ポリシー」といいます。)を定めます。
第1条(個人情報)
Article 1 (Personal Information)
「個人情報」とは,個人情報保護法にいう「個人情報」を指すものとし,生存する個人に関する情報であって,当該情報に含まれる氏名,生年月日,住所,電話番号,連絡先その他の記述等により特定の個人を識別できる情報及び容貌,指紋,声紋にかかるデータ,及び健康保険証の保険者番号などの当該情報単体から特定の個人を識別できる情報(個人識別情報)を指します。
“Personal Information” refers to information as defined under the Personal Information Protection Act. It includes information relating to a living individual that can identify the specific individual, such as name, date of birth, address, phone number, contact details, and other descriptions. It also includes data that can identify an individual on its own, such as facial features, fingerprints, voiceprints, and insurer numbers on health insurance cards (collectively referred to as “Personal Identification Information”).
第2条(個人情報の取得)
Article 2 (Acquisition of Personal Information)
当社は、第3条に定める利用目的のために必要な範囲で適切かつ公正な手段によって個人情報を取得いたします。また、当社はお客様または利用者の個人情報を取得しようとした場合または取得した場合には、その利用目的をお客様または利用者に明示しまたは公表(もしくは通知)いたします。
The Company shall acquire personal information through appropriate and fair means, and only to the extent necessary to achieve the purposes set forth in Article 3 (Purposes of Collecting and Using Personal Information). Furthermore, when the Company acquires or intends to acquire personal information, it will clearly notify or publicly announce the purpose of use to the customer or user.
第3条(個人情報を収集・利用する目的)
Article 3(Purposes of Collecting and Using Personal Information)
当社が個人情報を収集・利用する目的は、以下のとおりです。

●当社サービスの提供・運営のため
●ユーザーからのお問い合わせに回答するため(本人確認を行うことを含む)
●ユーザーが利用中のサービスの更新情報、キャンペーン等及び当社が提供する他のサービスの案内、アンケート等メールの送付、及びメンテナンス、重要なお知らせなど必要に応じたご連絡のため
●当社サービスにおける本人確認、ユーザー登録、サービス向上のための利用状況の調査のため
●利用規約に違反したユーザーや、不正・不当な目的でサービスを利用しようとするユーザーの特定をし、ご利用をお断りするため
●ユーザーがご自身の登録情報の閲覧や変更、削除することを可能とするため
●当社サービスにおいて、ユーザーの利用料金の計算及びご請求をするため
●当社の従業員の個人情報については、雇用及び人事管理のため
●防犯カメラ・録音機の設置及び取得した情報(個人情報を含みます)による防犯・防災のため
●上記の利用目的に付随する目的
The Company collects and uses personal information for the following purposes:

●To provide and operate the Company’s services
●To respond to user inquiries (Including identity verification)
●To send updates regarding services in use, provide information on campaigns and other services offered by the Company, distribute surveys, perform maintenance, and communicate important notices as necessary
●To verify user identities, facilitate user registration, and analyze usage for service improvement
●To identify users who violate the Terms and Conditions or attempt to use the Service for fraudulent or inappropriate purposes, and to deny access to such users
●To allow users to view, modify, or delete their own registered information
●To calculate and bill usage fees related to the Company’s services
●To manage employment and personnel affairs in relation to employee personal information
●To ensure security and disaster preparedness through the use of information (including personal information) obtained from security cameras and recording devices
●For purposes incidental to the above-mentioned uses
第4条(利用目的の変更)
Article 4(Change of Purpose of Use)
当社は、利用目的が変更前と関連性を有すると合理的に認められる場合に限り、個人情報の利用目的を変更するものとします。
利用目的の変更を行った場合には、変更後の目的について、当社所定の方法により、ユーザーに通知し、または本ウェブサイト上に公表するものとします。
The Company may change the purpose of use of personal information only if it is reasonably recognized to be relevant to the original purpose.
In the event of such a change, the Company shall notify users of the revised purpose through the prescribed method of publicly announcing it on the Company’s website
第5条(個人情報の第三者提供)
Article 5(Provision of Personal Information to Third Parties)
当社は、次に掲げる場合を除いて、あらかじめユーザーの同意を得ることなく、第三者に個人情報を提供することはありません。ただし、個人情報保護法その他の法令で認められる場合を除きます。

●人の生命、身体または財産の保護のために必要がある場合であって、本人の同意を得ることが困難であるとき
●公衆衛生の向上または児童の健全な育成の推進のために特に必要がある場合であって、本人の同意を得ることが困難であるとき
●国の機関もしくは地方公共団体またはその委託を受けた者が法令の定める事務を遂行することに対して協力する必要がある場合であって、本人の同意を得ることにより当該事務の遂行に支障を及ぼすおそれがあるとき
●予め次の事項を告知あるいは公表し、かつ当社が個人情報保護委員会に届出をしたとき
・利用目的に第三者への提供を含むこと
・第三者に提供されるデータの項目
・第三者への提供の手段または方法
・本人の求めに応じて個人情報の第三者への提供を停止すること
・本人の求めを受け付ける方法
●前項の定めにかかわらず、次に掲げる場合には、当該情報の提供先は第三者に該当しないものとします。
・当社が利用目的の達成に必要な範囲内において個人情報の取扱いの全部または一部を委託する場合
・合併その他の事由による事業の承継に伴って個人情報が提供される場合
・個人情報を特定の者との間で共同して利用する場合であって、その旨並びに共同して利用される個人情報の項目、共同して利用する者の範囲、利用する者の利用目的および当該個人情報の管理について責任を有する者の氏名または名称について、あらかじめ本人に通知、または本人が容易に知り得る状態に置いた場合
The Company shall not provide personal information to any third party without obtaining the prior consent of the user, except in cases permitted by the Personal Information Protection Act or other applicable laws and regulations. However, personal information may be disclosed without user consent in the following cases:

●When it is necessary for the protection of a person’s life, body, or property, and it is difficult to obtain the consent of the individual
●When it is particularly necessary for improving public health or promoting the sound development of children, and it is difficult to obtain the individual’s consent
●When it is necessary to cooperate with a national agency, local government, or a party entrusted by them to carry out duties as prescribed by law, and obtaining the individual’s consent may hinder the execution such duties
●When the following items have been notified or publicly announced in advance, and the Company has submitted the required report to the Personal Information Protection Commission:
・That the purpose of use includes provision to third parties
・The items of personal data to be provided
・The means or methods of provision
・That provision to third parties will be suspended upon the individual’s request
・The procedure for accepting such requests
●Notwithstanding the above, the following cases shall not be considered as provision to third parties:
・When the Company entrusts all or part of the handling of personal information to a third party within the scope necessary to achieve the stated purpose of use
・When personal information is provided as part of a business succession due to a merger or other reasons
・When personal information is jointly used with a specified party, and the individual is notified in advance or the information is made easily accessible. This includes:
・The items of personal information to be jointly used
・The scope of parties jointly using the information
・The purpose of use by the joint users
・The name or title of the person responsible for managing the personal information.
第6条(個人情報の開示)
Article 6(Disclosure of Personal Information)
当社は、お客様または利用者ご本人またはその代理人から個人情報の開示を求めることができます。ただし、次の各号のいずれかに該当する場合には、当社として開示しないことができます。

●本人または第三者の生命、身体、財産その他の権利利益を害するおそれがある場合
●当社の業務の適正な実施に著しい支障を及ぼすおそれがある場合
●その他法令に違反することとなる場合

前項の定めにかかわらず、履歴情報および特性情報などの個人情報以外の情報については、原則として開示いたしません。
The Company permits customers, users themselves, or their authorized representatives to request the disclosure of personal information. However, the Company may decline to disclose such information in any of the following cases:

●If there is a risk of harm to the life, body, property, or other rights and interests of the individual or a third party
●If disclosure is likely to significantly hinder the proper execution of the Company’s operations
●If disclosure would result in a violation of laws or regulations

Notwithstanding the foregoing, the Company, in principle, will not disclose information that does not fall under the category of personal information, such as history and characteristic data.
第7条(個人情報の訂正・利用停止・削除)
Article 7(Correction, Suspension of Use, and Deletion of Personal Information)
当社は、お客様もしくは利用者ご本人またはその代理人から保有個人データの内容の訂正、追加、削除、第三者への提供の停止を求められたときは、法令に従って、利用目的の達成に必要な範囲内において、延滞なく調査を行います。その結果に基づき、法令に定める範囲で、当該個人情報の内容の訂正、追加、削除、または第三者への提供の停止を行います。なお、利用停止などに多額の費用を有する場合その他利用停止などを行うことが困難な場合であって、ユーザーの権利利益を保護するために必要なこれに変わるべき措置を取れる場合は、代替策を講じるものとします。
When the Company receives a request from a customer, user, or their authorized representative to correct, add to, delete, or suspend the provision of retained personal data to third parties, the Company shall promptly conduct an investigation in accordance with applicable laws and within the scope necessary to achieve the intended purpose of use. Based on the results of the investigation, and to the extent required by law, the Company shall make the appropriate corrections, additions, deletions, or suspend the provision of the relevant personal data to third parties. If the suspension of use or similar measures would require excessive cost or be otherwise difficult to implement, and if alternative measures can be taken to protect the rights and interests of the user, the Company shall take such alternative measures.
第9条(プライバシーポリシーの変更)
Article 9(Amendment of Privacy Policy)
本ポリシーの内容は、法令その他本ポリシーに別段の定めのある事項を除いて、ユーザーに通知することなく、変更することができるものとします。
当社が別途定める場合を除いて、変更後のプライバシーポリシーは、本ウェブサイトに掲載したときから効力を生じるものとします。
The contents of this Policy may be amended without prior notice to users, except where otherwise stipulated by law or by specific provisions within this Policy.
Unless otherwise specified by the Company, the revised Privacy Policy shall take effect from the time it is published on the Company’s website.
第10条(お問い合わせ窓口)
Article 10(Contact Information for Inquiries)
本ポリシーに関するお問い合わせは、下記の窓口までお願いいたします。

住所:東京都大田区上池台1丁目12−9 グローブ長原ST 1F
社名:株式会社GENSEKI
代表取締役:朝倉まりあ
Eメールアドレス: info@gensekiinc.com
For any inquiries regarding this Privacy Policy, please contact us at the following:

Address: Globe Nagahara ST 1F, 1-12-9 Kamiikedai, Ota-ku, Tokyo
Company Name: GENSEKI Inc.
Representative Director: Maria Asakura
Email Address: info@gensekiinc.com
以上
資料請求・お問い合わせ・無料見学/体験
Information Request, Inquiries,
and Free Observation/Trial
夢源を、未来へ。
Now, onto a future full of possibilities!